Zdalny tłumacz: czy są jakieś perspektywy?Jeśli posiadasz jeden lub kilka języków obcych, ale nie masz zamiaru zasiadać w biurze tłumaczeń od 9 do 6, możesz spróbować pracować zdalnie. Zdalny tłumacz - to jedna z popularnych ofert pracy dla freelancerów.



Pracuj przez Internet odpowiedni dla przedstawicieli różnych zawodów. Projektanci stron internetowych, copywriterzy, optymalizatorzy SEO, programiści WWW i przedstawiciele innych zawodów związanych z internetem mogą z łatwością zarabiać pieniądze bez wychodzenia z domu. Ale co powiesz, jeśli twój zawód nie jest związany z rozwojem stron? Istnieje wyjście - zdalny tłumacz może pracować przez Internet w dokładnie taki sam sposób, jak np. Autor streszczeń lub artykułów naukowych.



Oczywiście dzięki doskonałej znajomości języka obcego można zdobyć znacznie więcej pieniędzy interpretacja - takie tłumaczenie uważa się za bardziej skomplikowane i wyżejjest zacytowany. Ale tłumaczenie nie zawsze jest dostępne nawet dla utalentowanych tłumaczy. Powody mogą być różne: niedostępne oferty pracy (takie oferty są zwykle bardzo poszukiwane i nie są odbierane przez wszystkich), zakwaterowanie w małym mieście, gdzie tłumaczenie nie jest tak duże, brak czasu ... Jeśli nie możesz zrobić tłumaczenia, nie rozpaczaj - jesteś dość Możesz zrealizować się jako zdalny tłumacz.



W rzeczywistości zdalny tłumacz jest wolnym strzelcem. Nie zależy od pracodawcy, pracuje dla siebie. Z jednej strony, zdalny interpreter używa masy zalety: on sam wybiera godziny pracy, odbiera klientów i zamówienia. Jednak znalezienie klientów może być problematyczne - wtedy zdalny tłumacz może siedzieć tygodniami lub miesiącami bez pracy.



Zdalny interpreter zwykle wykonuje tłumaczenie techniczne (tłumaczenie tekstów technicznych i naukowych). Tłumaczenie sztuki jest bardziej skomplikowane i mniej wymagające - większość wydawców woli mieć własnych pełnoetatowych tłumaczy. Tłumaczenie techniczne jest skomplikowane głównie przez konkretne słownictwo. Jednak dobry, zdalny tłumacz powinien umieć nauczyć się nowego słownictwa i dokonać tłumaczenia wysokiej jakości - w przeciwnym razie taki zdalny tłumacz po prostu nie może znieść konkurencji.



Jednak tłumacz zdalny powinien nie tylko tłumaczyć teksty. Często klient może żądać sformatuj przetłumaczony tekst podobnie jak oryginał - w edytorze tekstu lub przy użyciu znaczników HTML. Kiedy Tłumaczenie strony zdalny interpreter musi mieć możliwość pracy z określonym systemem zarządzania treścią (CMS), aby niezależnie hostować przetłumaczone materiały.



Gdzie może znaleźć się zdalny tłumacz? Chociaż nie ma doświadczenia w pracy w Internecie iimponujące portfolio, klienci będą musieli ścigać, aby zdobyć nazwisko. Wiele stron z ofertami pracy oferuje oferty pracy dla zdalnego tłumacza - na początku nie należy ich lekceważyć. Zadania do tłumaczenia znajdują się również na giełdach copywritingowych. Często zdalni tłumacze potrzebują międzynarodowych agencji małżeństwa. Jednak pierwsze zamówienia mogą być nisko opłacane. Zrezygnuj z tego: nowicjusz rzadko zdoła zdobyć dużą pulę. Wykorzystaj to jako okazję do zdobycia doświadczenia i uzupełnienia portfela.



Jednak niedoświadczony zdalny interpreter może zostać oszukany pozbawiony skrupułów pracodawca. Często zdarzają się oszustów, którzy nie próbujązapłacić za pracę zdalnego tłumacza. W takim przypadku przetłumacz tylko niewielką część tekstu, a po tym, jak klient będzie zadowolony z jakości pracy i dokona przedpłaty, przetłumacz resztę.



Nie trać kontaktu ze swoimi klientami. Przerwanie przez losowe zamówienia jest zawsze nieskuteczne. Zdalny tłumacz musi stopniowo tworzyć własna baza klientów. Praca od stałych klientów jest zwykle lepszapłatne, dodatkowo będziesz mieć pewność, że sprawdzony klient Cię nie oszuka. Pamiętaj, aby skontaktować się z klientami i współpracownikami, podnieś poziom kwalifikacji (nie tylko odwiedzając seminaria i konferencje, ale także dzieląc się doświadczeniami online). Nie wahaj się reklamować się na profesjonalnych stronach internetowych, w społecznościach i grupach w sieciach społecznościowych, stwórz własny blog lub wizytówkę. Wysiłki te się opłaci.



Zdalny tłumacz pracować dla przyszłości. Nie oczekuj, że od razu zacznieszzamówienia rozlewają się. Zdalny tłumacz może zgromadzić doświadczenie do 3-5 lat, aby zdobyć nazwisko - ale wtedy nazwa zaczyna działać dla niego, a firma może zostać uruchomiona. Jednak jeśli uważasz, że freelancing nie jest dla ciebie i nie jesteś gotowy opuścić głównej pracy - nadal nie powinieneś ignorować możliwości zarabiania przez Internet. Zdalny tłumacz może wykonywać zamówienia jako praca, przyjmując 1-2 zamówienia na tydzień. Możesz zarobić dodatkowe pieniądze.



Oczywiście decyzja, czy jest to odpowiednie dla Ciebie, zależy od Ciebie. Ale zdalny tłumacz jest ładny zażądał wakatu. Niech twoja znajomość języka obcego zadziała dla ciebie!



Zdalny tłumacz: czy są jakieś perspektywy?
Komentarze 0